Енглеских позајмљеница у нашем језику има много, али чак 28 српских речи ушло је у енглески речник. Њих зовемо србизми.

У анализи објављеној за лист “Политика” професор Филолошког факултета у Београду Ненад Томовић наводи неке од њих, који су преузети из речника најеминентнијих британских и америчких издавача

Ево које речи се најчешће користе:

Најпопуларнија и прва наша реч која је ушла у енглески речник, и за коју због тога зна цео свет, јесте реч VAMPIRE одн. вампир. Енглези су је усвојили у првој половини 18. века. Многи ову реч тумаче као реч словенског порекла и не везују је за конкретан језик, док је амерички лексикографи приписују српском језику.

Још једна позната и честа реч је PAPRIKA, која припада стандардном енглеском вокабулару.

Ту је и национално пиће ŠLjIVOVICA које је још у 19. веку стигло до Енглеза, највероватније преко немачког, на шта указују облици sliwowitz И slivovitz.

У XX веку и наше речи SLAVA и SLATKO стигле су у ову краљевину.

Неколико речи које су везане за српски фолклор у енглески улазе у 19. веку када се енглеска читалачка публика први пут сусреће са нашом народном књижевношћу. Тако је, наша реч ВИЛА, у облику вила или wили, забележена у неким текстовима везаним за натприродна бића.

Како су се песме о вилама могле чути уз GUSLE које свира ГУСЛАР, није ни чудо да су у 19. веку забележене и те речи.

Али, има их још:

Наше традиционално KOLO енглески лексикографи познају преко сто година.

OPANAK

ОДГОВОРИ

Унесите свој коментар!
Унесите своје име